Ледена луна
- Заглавие
- Ледена луна
- Авторска серия
- Киммо Йоентаа №1
- Тип
- роман
- Националност
- немска
- Език
- български
- Поредност на изданието
- първо
- Категория
- Криминална проза
- Преводач
- Здравка Евстатиева
- Език, от който е преведено
- немски
- Година на превод
- 2009
- Редактор
- Боряна Джанабетска
- Художник
- Христо Хаджитанев
- Издател
- Еднорог
- Град на издателя
- София
- Година на издаване
- 2009
- Адрес на издателя
- бул. Княз Дондуков 45
- Печат
- „Скала“ — София
- Други полета
- Преводът на настоящото произведение е спонсориран от „Гьоте Институт“, финансиран от Министерството на Външните работи на Германия.
- Носител
- хартия
- Брой страници
- 288
- Подвързия
- мека
- Цена
- 12,90 лв.
- ISBN
- 978-954-365-047-7
- УДК
- 830-312.4
- Анотация
-
Една млада жена издъхва в ръцете на мъжа си. Отчаяният съпруг, комисар от криминалната полиция, не е в състояние да осмисли жестокия факт на смъртта — а трябва да разследва и напълно необяснимото убийство на друга млада жена.
Скоро му става ясно, че си има работа с необикновен убиец, толкова странен, че съществува опасността да си остане неуловим. Убиецът работи в пълен мрак и тишина — и като че ли прави всичко възможно жертвите му да не страдат. Един срещу друг застават двама мъже с жестоко наранена психика — и за да може животът отново да поеме естествения си ход, и полицаят, и убиецът трябва да се изправят срещу общи противници — смъртта и страха. - Информация за автора
-
Ян Костин Вагнер, един от най-добрите автори на психологически криминални романи в Германия, излиза на международната литературна сцена с „Ледена луна“. С нетрадиционни и потресаващи анализи на душевността на убийци Вагнер печели наградата „Марлоу“, френската награда за криминална литература Coeur Noir, номинация за наградата на „Лос Анджелис Таймс“, и наградата на Германия за криминална литература.
- Рекламни коментари
-
„Вълнуващ и трогателен“
— Индипендънт
„Вагнер пише за мистерията на смъртта… Рядко се е случвало писател да се доближи толкова до сърцевината на тази загадка…“
— Ди Цайт - Бележки за изданието, от което е направен преводът
-
Jan Costin Wagner
Eismond
Originally published in Germany under the title "Eismond" by Eichborn Verlag.
Eichborn AG, Frankfurt am Main, 2003 - Въведено от
- debora
- Създадено на
- Обновено на
- Източници
- - COBISS: УДК; печатница
- Връзки в Мрежата
- Издателства Библиографии Книжарници
- Промени