Пясъчният замък
- Заглавие
- Пясъчният замък
- Тип
- роман (не е указано)
- Националност
- английска
- Език
- български
- Поредност на изданието
- първо
- Категория
- Любовни романи и повести
- Преводач
- Станислава Вергилова
- Език, от който е преведено
- английски
- Година на превод
- 1985
- Редактор
- Невяна Николова
- Художник
- Иван Есенов
- Художествен редактор
- Николай Пекарев
- Технически редактор
- Мария Георгиева
- Рецензент
- Невяна Николова
- Коректор
- Тотка Вълевска, Елена Куртева
- Издател
- ДИ „Народна култура“
- Град на издателя
- София
- Година на издаване
- 1985
- Адрес на издателя
- ул. „Г. Генов“ 4
- Печат
- ДП „Димитър Благоев“ — София, ул. „Н. Ракитин“ №2
- Носител
- хартия
- Литературна група
- ХЛ
- Дадена за набор/печат
- април 1985 г.
- Подписана за печат
- юни 1985 г.
- Излязла от печат
- август 1985 г.
- Печатни коли
- 19,50
- Издателски коли
- 16,38
- УИК
- 17,04
- Формат
- 84×108/32
- Код / Тематичен номер
- 04/9536622411/5637-339-85
- Номер
- Ч820-3
- Брой страници
- 312
- Подвързия
- мека
- Цена
- 1,97 лв.
- УДК
- Ч820-31
- Анотация
-
Известната английска писателка Айрис Мърдок е добре позната на българските читатели с романите „Под мрежата“, „Червено и зелено“, „Отрязаната глава“, „Черният принц“ и „Дете на думите“. Родена през 1919 година, тя е авторка на повече от двадесет романа, две пиеси и няколко философски произведения. (Айрис Мърдок е преподавателка по философия в Оксфорд.) В творбите й по особен начин се преплитат реалистичният похват при изграждането на образите и условно-алегоричното, дори митологично начало при построяването на сюжета. Темата, която неизменно присъства в произведенията на писателката, е темата за слепотата (като изопачено виждане на реалността) и прозрението. Оттук и важната роля, която Айрис Мърдок отрежда на любовта — за нея любовта е преди всичко достигане до истината, преклонение пред неповторимата същност на всяка човешка личност.
Романът „Пясъчният замък“ е изпълнен с поетично настроение разказ за любовта, спонтанна и дълбока, между възрастен преподавател в английско частно училище и млада художничка, поканена там на временно посещение. Естествената красота на техните чисти и откровени чувства е попарена от фалша и предразсъдъците в един свят, където пред мечтите има решетка, а хората са пленници на собствената си самота. - Бележки за изданието, от което е направен преводът
-
Iris Murdoch
The Sandcastle (1957)
Penguin Books, 1976 - Въведено от
- Еми
- Създадено на
- Обновено на
- Връзки в Мрежата
- Библиографии