Аленото цвете и бялото
- Заглавие
- Аленото цвете и бялото
- Тип
- роман
- Език
- български
- Поредност на изданието
- първо
- Категория
- Любовни романи и повести
- Жанр
- Любовен роман
- Преводач
- Боряна Джанабетска
- Език, от който е преведено
- английски
- Година на превод
- 2005
- Редактор
- Юлия Костова
- Художник
- Христо Хаджитанев
- Издател
- ИК „Еднорог“
- Град на издателя
- София
- Година на издаване
- 2005
- Адрес на издателя
- Бул. „Княз Дондуков“ 45
- Печат
- „Дракон“
- Други полета
-
Изданието е спонсорирано от Шотландския съвет по изкуствата.
С пълни авторски права:
Боряна Джанабетска, превод, 2005 / Христо Хаджитанев, художник, 2005
Издателство „Еднорог“, 2005 - Носител
- хартия
- Брой страници
- 912
- Подвързия
- мека
- Цена
- 19,70 лв.
- ISBN
- 954-9745-85-6
- Анотация
-
„Аленото цвете и бялото“ ни връща в Лондон от втората половина на деветнайсети век. Това е историята на един вечен, вълнуващ, жизнен и мрачен, омагьосващ и плашещ град и на три жени, чиито житейски пътища се преплитат по улиците на имперската столица — една уличница, една невротична дама от висшето общество и една еманципирана и дълбоко набожна жена. Шугър, привлекателна и остроумна проститутка, копнее за по-добър живот. След срещата си с Уилям Ракъм, наследник на парфюмерийна империя, тя тръгва към върховете на обществото. По пътя си Шугър среща всякакви хора, привлекателни, наивни, зли и добросърдечни — живи образи, чиито съдби се преплитат във вълнуващ разказ за една силна и динамична епоха, време на политическа мощ и отчайваща мизерия, на безплътни идеали и скрити пороци, на краен материализъм и пламенна набожност.
Битката на младата жена да спаси тялото и душата си е естественият център на този панорамен разказ — и макар Шугър да е дете на своето време, проникновеното перо на автора придава на романа универсална привлекателност, надхвърлила границите на времето. - Рекламни коментари
-
„Heвъзможно e човeк дa ce откъcнe от тaзи книгa — нaй-добpe e дa ce поддaдeтe нa изкушeниeто и дa ce потопитe в paзкaзa, който щe ви доcтaви нeвepоятнa нacлaдa“.
Тaймc
„Тaзи книгa e по-добpa доpи от ceкc“
Тaйм
„Голям, бpaвуpeн, ceкcaпилeн pомaн — удивитeлно увлeкaтeлeн“.
Hю Йоpк Тaймc - Съдържание
-
Част първа: Улиците / 9
Част втора: Къщата със съмнителна репутация / 145
Част трета: Насаме и в обществото / 309
Част четвърта: Лоното семейно / 547
Част пета: Широкият свят / 737 - Бележки за изданието, от което е направен преводът
-
Michel Faber
The Crimson Petal and the White, 2002
First published in the UK by Canongate Books, Scotland - Въведено от
- Еми
- Завършено от
- debora
- Създадено на
- Обновено на
- Връзки в Мрежата
- Енциклопедии Книжарници
- Промени
- Чужди рафтове
-
- Сканирани / Еми